<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/'><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post5946475542149044107..comments</id><updated>2009-03-29T07:04:19.767-07:00</updated><title type='text'>Comments on Огоогийн Блог: Номны орчуулгын талаар</title><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://www.otgonpurew.com/feeds/5946475542149044107/comments/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html'/><author><name>М.Огоо</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00321873356965834114</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>22</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-402959996352910668</id><published>2009-03-29T07:04:00.000-07:00</published><updated>2009-03-29T07:04:00.000-07:00</updated><title type='text'>Сайн байна уу?  Таны "Дэлхий бөөрөнхий биш" номыг ...</title><content type='html'>Сайн байна уу?  Таны "Дэлхий бөөрөнхий биш" номыг захиад авчруулсан энд англи,германтай нь тулгаж уншаад  маш олон шинэ үг монголоор сурлаа. Урд нь уншихад ойлгосон хэрнээ оносон монгол үг нь санаанд орж ирэхгүй байсан юм.Үнэхээр сайхан ном байна.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/402959996352910668'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/402959996352910668'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1238335440000#c402959996352910668' title=''/><author><name>Tuyat</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14290300380846825806</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='00632683873662929686'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-2234452621166058583</id><published>2009-03-21T01:47:00.000-07:00</published><updated>2009-03-21T01:47:00.000-07:00</updated><title type='text'>Баярлаа гэхээс өөр хэлэх үг ч алга даа. Ирээдүйд о...</title><content type='html'>Баярлаа гэхээс өөр хэлэх үг ч алга даа. Ирээдүйд орчуулга хийж байхад энэ санаанд орж ирнэ гэж найдаж байна. Үнэхээр баярлаа.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/2234452621166058583'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/2234452621166058583'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237625220000#c2234452621166058583' title=''/><author><name>xacaa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04985201609310457873</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-3445495710405224794</id><published>2009-03-21T00:23:00.000-07:00</published><updated>2009-03-21T00:23:00.000-07:00</updated><title type='text'>Aan, heregtei zovlogoonuud baina, bayarlalaa, Ogoo...</title><content type='html'>Aan, heregtei zovlogoonuud baina, bayarlalaa, Ogoo. &lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Oird horoolliin Bileg Ih delguuriin 1dugeer davhart baidag BILEG nomiin delguur ih taalagdaad baigaa, uilchilgee saitai, urgujsun uchraas nom browse bolohod ch amar, belgiin card 10 000 tugrugiinhiig gargasan &amp;amp; gol ni hudaldagch nar ni, yalanguya tednii ner deer baidag dugaar luu zalgahaar avdag ah yalanguya uuruu ih yum sunhdag bololtoi, yum asuuj, yarihad unen uramtai.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Daraa orhooroo Ogoo &amp;amp; tuunii nuhdiin buteeliig ontsgoilon asuuj, erguulj uzemz. Ireheer ni gar, holiin usegtei ni avna gej bodjaagaa :D</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/3445495710405224794'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/3445495710405224794'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237620180000#c3445495710405224794' title=''/><author><name>A Girl in a Field</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08976629049566917091</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16842309901696754745'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-6124342415117160095</id><published>2009-03-20T03:02:00.000-07:00</published><updated>2009-03-20T03:02:00.000-07:00</updated><title type='text'>ОпенМН дээр хэлэлцүүлэг дээр нэг газар нь онсон нэ...</title><content type='html'>ОпенМН дээр хэлэлцүүлэг дээр нэг газар нь онсон нэртэй сэдэв нээгээд тэнд хэлэлцье. ОпенОФисын хэлэлцүүлэг дотор бас бид их олон үгүүд хэлэцсэн байгаа. Тэрийг нэг хүү ОпенМН гэсэн толь рүү тэгцэлж оруулах ажил хийе гээд байсан. Хийжил байгаа байх.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/6124342415117160095'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/6124342415117160095'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237543320000#c6124342415117160095' title=''/><author><name>Эрдэнэчимэг.М</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07149339956787386688</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='00894245573123155226'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-7752205462509004896</id><published>2009-03-18T20:59:00.000-07:00</published><updated>2009-03-18T20:59:00.000-07:00</updated><title type='text'>Нээрээ бас нэлээн хазайчихлаа :) ер нь би бас open...</title><content type='html'>Нээрээ бас нэлээн хазайчихлаа :) ер нь би бас openmn, limnux-т нэгдээд Гномын орчуулгад оролцъё гэж бодож байгаа юм л даа. Тэгээд эхнээс нь үгийн сонголтуудаа сайн хийчихвэл сайн ажил болох байх гэж бодож байгаа. Openmn хэлэлцүүлэгт ярилцаж байя :D&lt;BR/&gt;Огоогийн блогт баахан өөр юм ярьчихсан бол уучлаарай. :)</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/7752205462509004896'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/7752205462509004896'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237435140000#c7752205462509004896' title=''/><author><name>хүү</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01058649710534509672</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5222254408953314345</id><published>2009-03-18T20:52:00.000-07:00</published><updated>2009-03-18T20:52:00.000-07:00</updated><title type='text'>Дискний дүрслэл гэчихвэл нээрээ хамаагүй дээр юм б...</title><content type='html'>Дискний дүрслэл гэчихвэл нээрээ хамаагүй дээр юм байна. Гэхдээ Англи хэл мэддэг CD image гэдгийг мэддэг хүмүүс бол ч аан гээд ойлгочих л байх. Огт мэдэхгүй хүмүүст дүрслэл гэхээсээ тусгал гэх нь илүү ойлгомжтой яг утгаа бүрэн харуулж байгаа ч юм шиг... хэхэ тэгэхдээ image гэдэг нэг үгийг төстэй үгнүүдээр орчуулсан нь дээр гэвэл дүрслэл нь зүгээр л юм байна :) Дүрс, дүрслэл гэхээр надад бол нэг тийм ямар нэгэн юмыг зөвхөн ерөнхий хэсгийг нь л харуулсан нэг тийм сүүдэр шиг, нүүр амгүй хар юм эсвэл зөвхөн ерөнхий дүрийг нь харуулсан нөгөө гэмт хэргийн газар дээр тойруулаад зурчихсан байдаг шиг юм төсөөлөгдөөд байдаг. Харин тусгал гэвэл толинд туссан яг тэр хэвээр нь нүүртэй нүдтэй амтай юм төсөөлөгдөөд байх юм... Тэр утгаараа CD Image-н хувьд дүрс гэх нэг л тохиромжгүй бас, зурагны хувьд image-г дүрс гэх нь хэт ерөнхийлөөд байгаа мэт санагдаад байна л даа... Англи хүний сэтгэхүй, Монгол хүний сэтгэхүйн ялгаа болохоор бас хэцүү юм...</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/5222254408953314345'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/5222254408953314345'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237434720000#c5222254408953314345' title=''/><author><name>хүү</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01058649710534509672</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-6462830510939684290</id><published>2009-03-18T12:20:00.000-07:00</published><updated>2009-03-18T12:20:00.000-07:00</updated><title type='text'>http://en.wikipedia.org/wiki/CD_image энэ image гэ...</title><content type='html'>&lt;A HREF="http://en.wikipedia.org/wiki/CD_image" REL="nofollow"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/CD_image&lt;/A&gt; энэ image гэсэн үгийг монголоор хэлэх гээд байгаа тиймээ, ДИСКНИЙ ДҮР гэвэл ямар байна эсвэл ДИСКНИЙ ДҮРСЛЭЛ гэвэл ямар аль хир ойр байна вэ? &lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;ДҮРС 1. юмны хэлбэр маяг, дүр төлөр; хэлбэр дүрс хорш.; дүрсээр нь таних; нүдэнд нь их модтой уулын дүрс харагдав; 2. юмыг дууриалган хийсэн баримал буюу зураг, хөрөг; Сүхбаатарын цээж дүрс; 3. шилжсэн төлөв, зан байдал; дүрс төлөв сайтай.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;ДҮРСЛЭЛ дүрсэлсэн юм; дүрслэл сайтай.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;ДҮР 1. дүрс, царай, овор, байдал; царай дүр, овор дүр, байдал дүр, дүр дүрс хорш.; бодит дүр; баримал дүр; 2. утга зохиол урлагт юмны бодит байдал түүний хувь хувийн тодорхой онцлог үзэгдэл, хэлбэрийг уран зохиолын аргаар ерөнхийлөн гаргасан тусгал; 3. хэв шинж, зан төлөв; уран зохиолд харамч хүний дүрийг гаргах; хүний дүртэй (төлөв томоотой); дүрээрээ (уг дүрсээрээ, яг ёcoopoo биеэрээ байгаа; миний морь дүрээрээ мөн).&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;гэсэн утгууд байна.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/6462830510939684290'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/6462830510939684290'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237404000000#c6462830510939684290' title=''/><author><name>Эрдэнэчимэг.М</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07149339956787386688</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='00894245573123155226'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-4488126050968752412</id><published>2009-03-18T04:35:00.000-07:00</published><updated>2009-03-18T04:35:00.000-07:00</updated><title type='text'>Харин нэлээн л хамтдаа ярилцаж байж хиймээр юм шиг...</title><content type='html'>Харин нэлээн л хамтдаа ярилцаж байж хиймээр юм шиг байна тээ...&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Надад лав image болгоныг picture-ээс ялгах гээд дүрс болгох нь утгагүй юм шиг.. бас image болгоныг нэг Монгол үгээр орчуулбал ч бас л онцгүй... Хэрэглээгээ бодвол нэг их Англи үгэнд захирагдахгүй хийж байж л хүн хэрэглэхээр ойлгомжтой юм гарах байх даа...&lt;BR/&gt;Жишээ нь image гэдэг үг өөрөө дотроо picture гэсэн утгыг бас агуулж байгаа байх... Бас өөр ч олон утгыг илэрхийлчихэж байгаа болохоор яг Монгол хүний сэтгэхүйд орчуулсан үг маань тэр хэвээрээ буухгүй бол хэрэглэхэд хүндрэлтэй мэт?&lt;BR/&gt;Компакт дискний дүрс гэвэл надад лав шал өөр л юм төсөөлөгдөж байна...</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/4488126050968752412'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/4488126050968752412'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237376100000#c4488126050968752412' title=''/><author><name>xvv</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01917869192794777195</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='07092203432412585065'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-4506288847494201776</id><published>2009-03-18T03:01:00.000-07:00</published><updated>2009-03-18T03:01:00.000-07:00</updated><title type='text'>Moving Picture Experts Group (Хөдөлгөөнт Зургийн М...</title><content type='html'>Moving Picture Experts Group (Хөдөлгөөнт Зургийн Мэргэжилтнүүдийн Бүлэг) ‘MPEG’ гэдгээр нь сайн мэддэг ба видео дүрсэнд хэрэглэдэг нэгэн шахах арга. Ийм технологийн хоёр арга байдаг нь, интернэт суурилсан видео-д хэрэглэдэг ‘MPEG1’ ба өргөн нэвтрүүлгийн хэрэглээнд хэрэглэдэг ‘MPEG2’ юм.&lt;BR/&gt;Moving Picture Experts Group Audio Layer 3 File (Хөдөлгөөнт Зургийн Мэргэжилтнүүдийн Бүлгийн Дууны Давхарга 3 Файл)&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;NCSA Image Map Format (NCSA бүсчилсэн дүрсийн формат) СЕРВЕР ТАЛЫН БҮСЧИЛСЭН ДҮРСҮҮД (SERVER SIDE IMAGE MAPS)-эд хэрэглэдэг хоёр БҮСЧИЛСЭН ДҮРСИЙН (IMAGE MAPS) нэг юм. Энэ нь ХӨТӨЧ (BROWSER)-ид нэг бүсчилсэн дүрсийг товших үед заагдсан ВЭБ СЕРВЕР (WEB SERVER)-ийн файлд агуулагдсан байх ёстой өгөгдлийг тодорхойлж байдаг. Нөгөө формат нь ЦЕРН БҮСЧИЛСЭН ДҮРСИЙН ФОРМАТ (CERN IMAGE MAP FORMAT) юм. &lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Жишээлбэл  Picture, Image энэ 2 үгийг ялгах хэрэг гараад зураг гээд бүгдийн ижил авчихаж болоогүй юм.&lt;BR/&gt;Миний бодоход ХОЛБООС ҮГИЙН утгаас хамааруулж Монгол үгээ бид оноогоод жигд хэрэглэдэг болох сон гэж боддог. Тэгэхгүй хүн бүр өөр өөр хэрэглээд байгаа. Үүнийг зөвхөн үг дээр хэлэлцээд, үр дүн багатай юм шигээ. Олуулаа хамтар ч мэргэжлийн толь, номын орчуулга дээр ажиллавал хэлэлцэгдээд өгөөжтэй болох шиг санагддаг. Жишээлэхэд нэг нь юм орчуулаад гаргаад ирэхэд нөгөөн өө тийм байхгүй гээд өөр үгээр хийх гэнэ тэгэхээр нөгөөх нь заа чи энийг орчуулбал юу гээд орчуулах вэ гээд нэг үг олон янзын утгаар энд тэнд байгааг үг орчуулахдаа биш УТГА ОРЧУУЛАХДАА монгол үгээ оноох байдлаар үгээ сонгох нь дээр болов уу гэж санаж байна.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Бид толины орчуулга дээр Client  дээр үйлчлүүлэгч гэдгээрээ аваад явж байтал Cleint and Server-ийн тухай  ярьж байсан хэд хэдэн газар Client хүн үйлчлүүлэгчийн тухай ороод ирсэн, тэгсэн будилаантай бүгд үйлчлүүлэгч болчихсон. Тэгээд технологийн утга агуулах үгийг хамаагүй монгол болгохгүйгээр шийдсэн.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Icon-ний хувьд нэг их технологид нөлөөлөхгүй үг л дээ. Гэхдээ энэ утга гар ч ирсэн утгийн бас судалсан. Монгол үг оноох гэж. Яг таарах үгээ олоогүй. "Жижиг хэмжээтэй бурханы хөрөг зураг"  ХӨРӨГ гэхээр нэгл болохгүй оргиод, нэг найзтайгаа ярьж байгаад ШИГТГЭЭ ЗУРАГ гээд орчуулчихсан чинь охидуудад бол гоёл нэр байх гэж нэг залуу шоолсон шүү. Одоогоор АЙКОН-оороо байгаа.    &lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Монгол үг оноох ийм янзын хэлэлцүүлгийг OpenMN дээр хийгээд явбал нэг зүйлийг өөр өөр хүмүүс дахин дахин энд хэлэцэхгүй тэнд бас санаа авах зүйлүүд үлдээчих юм уу гэж санлаа. Учир нь би жил хирээтэй толины орчуулгын үгийг хэлэлцээд дуусаад ажлаа хүлээлгэж өгчихөөд дараа нь ахиад өөр орчуулганд жил шахуу ажилсан бас нөгөө үгнүүдийг маань өөр хүмүүс хэлэлцээдл, ахиад танилаа өргөтгөөд юм уншиж эхэлсэн ахиад нөгөө үгнүүд маань эргэлдээд байх юм. Ингээд бодохоор нэг төвлөрсөн газраас мэдээлэл авдаг, тэндээ өгдөг байвал тиймээ.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/4506288847494201776'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/4506288847494201776'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237370460000#c4506288847494201776' title=''/><author><name>Эрдэнэчимэг.М</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07149339956787386688</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='00894245573123155226'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-6979580250075827559</id><published>2009-03-18T00:05:00.000-07:00</published><updated>2009-03-18T00:05:00.000-07:00</updated><title type='text'>өө уучлаарай image=зураг, дүрс,.. гэх гэж байсан ш...</title><content type='html'>өө уучлаарай image=зураг, дүрс,.. гэх гэж байсан шүү... Ер нь хаана ямар үед хэрэглэгдэж байгаагаар нь утгаар нь өөр өөр тохирох үгээр авбал дэмий юу?</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/6979580250075827559'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/6979580250075827559'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237359900000#c6979580250075827559' title=''/><author><name>xvv</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01917869192794777195</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='07092203432412585065'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5160000437156029770</id><published>2009-03-18T00:03:00.000-07:00</published><updated>2009-03-18T00:03:00.000-07:00</updated><title type='text'>image=дүрсimage format=зургийн төрөл (хэлбэр)image...</title><content type='html'>image=дүрс&lt;BR/&gt;image format=зургийн төрөл (хэлбэр)&lt;BR/&gt;image map=бүсчилсэн зураг (зургийн бүсчлэл)&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;inline image=мөр дундах зураг&lt;BR/&gt;client side image map=клиент (хэрэглэгч гээд орчуулсан нь дээр биш үү?) талын бүсчилсэн зураг&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Би бол иймэрхүү л байдлаар орчуулах юм шиг... Япон компьютерын толь дээрээс бас харж санаа авсан. Ер нь мэддэг мэддэг хэлээрээ яг тухайн Англи үгийг компьютерын толь бичиг дээр юу гэж тайлбарласан байна тэр утганд дүйцэх Монгол үг сонгосон нь дээр юм шиг ээ?</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/5160000437156029770'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/5160000437156029770'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237359780000#c5160000437156029770' title=''/><author><name>xvv</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01917869192794777195</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='07092203432412585065'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-2435283336038664653</id><published>2009-03-17T23:58:00.000-07:00</published><updated>2009-03-17T23:58:00.000-07:00</updated><title type='text'>CD image - Компакт дискний дүрс?image гэсэн болгон...</title><content type='html'>CD image - Компакт дискний дүрс?&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;image гэсэн болгоныг дүрс гэж орчуулах нь учир дутагдалтай юм шиг ээ? Салаа утгатай болохоор... image map гэдэг дээр бүсчилсэн зураг гэвэл илүү ойлгомжтой биш үү?&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Desktop icon - Дэлгэцийн дүрс? icon гэдгийг юу гэж орчуулдаг вэ? Нэг газар дүрс гэж орчуулсан байхыг харж байсан юм...</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/2435283336038664653'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/2435283336038664653'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237359480000#c2435283336038664653' title=''/><author><name>xvv</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01917869192794777195</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='07092203432412585065'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-4795712982759525534</id><published>2009-03-17T01:28:00.000-07:00</published><updated>2009-03-17T01:28:00.000-07:00</updated><title type='text'>Тайлбар толинд дараахаах утгаар байна.image map (б...</title><content type='html'>Тайлбар толинд дараахаах утгаар байна.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;&lt;B&gt;image map (бүсчилсэн дүрс)&lt;/B&gt; Бусад вэб хуудас (web page)-тай холбогдох гипер холбооснууд (hyperlinks) агуулсан вэб хуудас (web page) дахь график. Жишээлбэл ану-ын хэмжээний компани муж улс бүхэнд байгаа салбар компанидаа зориулсан тусгай вэб хуудастай байж болно. Эдгээр хуудсанд хандах үр дүнтэй арга бол муж улс бүрт нь гипер холбоос суулгаж өгсөн ану-ын газрын зураг бүхий бүсчилсэн дүрсээр дамжих явдал юм. Тухайн муж улсын бүсчилсэн дүрс дээр товшсоноор тэрхүү муж улсад зориулсан хуудас нь хөтөч (browser)-ид ачаалагдана. Вэб зохиож байсан эхний үед газрын зурагтай дүрс хийх нь хүндхэн ажил байсан бол өнөө үед дээд зэргийн автоматчлалтай олон хэрэгслүүд болон үүнийг гүйцэтгэх ‘html’ засварлагч (html editors) болон ‘wysiwyg’ засварлагч (wysiwyg editors) зэрэг програмууд гарчээ. Клиент талын бүсчилсэн дүрсүүд (client side image maps) болон сервер талын бүсчилсэн дүрсүүд (server side image maps) гэсэн хоёр төрлийн бүсчилсэн дүрс байдаг. Серверийнх нь хуучны хэлбэр юм. Ийм төрлийн газрын зураг дээр товшиход хөтөч мэдээлийг серверт илгээх ба дараа нь буцааж дамжуулах эсэхийг вэб хуудсан дээр шийддэг. Харилцагч талын бүсчилсэн дүрс нилээд боловсронгуй арга бөгөөд товших үйлдлийг боловсруулахдаа хөтчийг ашиглаж байгаа хэрэглэгчийн компьютерийг ашиглана.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;image=дүрс&lt;BR/&gt;image format=дүрсийн формат&lt;BR/&gt;image map=бүсчилсэн дүрс&lt;BR/&gt;image map definition file=бүсчилсэн дүрсийг тодорхойлох файл&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;inline image=доторлох дүрс&lt;BR/&gt;interlaced image=сүлжилдсэн дүрслэл&lt;BR/&gt;anchor image=зангууны дүрс&lt;BR/&gt;CERN image map format =ЦЕРН бүсчилсэн дүрсийн формат&lt;BR/&gt;client side image map=клиент талын бүсчилсэн дүрс&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;гэх мэтээр image -тэй холбоотой хар мянган үг байгаа. &lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Тэр бүгдийг бодолцоод хэлэлцэхэд зөв оноолт гарах магадлал байх болов уу гэж санаж байна.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Яг үүний адил нэг үгийг бид орчуулахдаа бусад хэрэглээгийн бас харж ойлгож байж оноолтоо өгөх нь чухал байна.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/4795712982759525534'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/4795712982759525534'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237278480000#c4795712982759525534' title=''/><author><name>Эрдэнэчимэг.М</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07149339956787386688</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='00894245573123155226'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-505030830309995057</id><published>2009-03-16T09:21:00.000-07:00</published><updated>2009-03-16T09:21:00.000-07:00</updated><title type='text'>аан... Ер нь энэ үг сонгох асуудал их хэцүү юм аа....</title><content type='html'>аан... Ер нь энэ үг сонгох асуудал их хэцүү юм аа. image гэдгийг дүрс гээд байгаа ч яг тооцоолуур дээр болохоор дандаа л зургийг image гээд байдаг юм шиг. Тэгэхээр дүрс гэхээр нэг тийм өөр ч юм шиг санагдсан юм л даа..</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/505030830309995057'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/505030830309995057'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237220460000#c505030830309995057' title=''/><author><name>xvv</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01917869192794777195</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='07092203432412585065'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-6641375923252264233</id><published>2009-03-16T08:05:00.000-07:00</published><updated>2009-03-16T08:05:00.000-07:00</updated><title type='text'>Бүсчилнэ гэдэг нь дүрс зурагийг  координатаар нь х...</title><content type='html'>Бүсчилнэ гэдэг нь дүрс зурагийг  координатаар нь хувааж буй image map-тай яг адил биш юм гэхэд нэлээн дөхүү утгатай болох болов уу гэж бодох юм. Бүсчилнэ гэхээр бүдүүвчлээд хуваачихыг хэлэх болов уу. Координатаар хуваах маань арай нарийн хэмжигдэхүүн. Гэхдээ монголоор бол миний санаанд лав буугаад байна.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/6641375923252264233'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/6641375923252264233'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237215900000#c6641375923252264233' title=''/><author><name>М.Огоо</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00321873356965834114</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='05662287056533123816'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-2338614065791476355</id><published>2009-03-16T06:20:00.000-07:00</published><updated>2009-03-16T06:20:00.000-07:00</updated><title type='text'>image map гэдэг чинь нөгөө веб дээр яамар нэгэн зу...</title><content type='html'>image map гэдэг чинь нөгөө веб дээр яамар нэгэн зураг дээр хуваагаад хэсэг хэсэг болгоод холбоос оруулдаг биш үү? Хэрэв мөн бол бүсчилсэн дүрс гэдэг арай л өөр утгатай мэт?</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/2338614065791476355'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/2338614065791476355'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237209600000#c2338614065791476355' title=''/><author><name>xvv</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01917869192794777195</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='07092203432412585065'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-4239747273181561471</id><published>2009-03-16T03:32:00.000-07:00</published><updated>2009-03-16T03:32:00.000-07:00</updated><title type='text'>Монгол хэл дээр мэдээллийн технологийн номын орчуу...</title><content type='html'>Монгол хэл дээр мэдээллийн технологийн номын орчууллагууд гар ч байгаасай гэж би боддог. Энд бичсэн санаанууд их зүйтэй санагдалаа. Орчуулга хийхдээ өөрөө сайн ойлгосны үндсэн дээр хийх ёстой юм уу гэж ч би бодсон. Гэхдээ олон мэргэжлийн хүмүүс хамтран хэлэлцэж байж мэргэжлийн үгийн утгыг гаргаж ирвэл их оновчтой гарч ирэх боломжтой юм шиг бодогдсон. Жишээ нь "image map (бүсчилсэн дүрс)" гэсэн үгийг би ончихлоо гэж боддог. 2 жилын өмнө намар сургуулиараа ороод гүйж явахдаа Чоймоо багш Төмөртогоо багш нартай яг таралдаж "image map" тухай тайлбарлаж өгөхөд энэ үгийг санал болгосон юм. Гэхдээ багш нар маань боломжоороо монгол үгээ хэрэглэхийг хийчээ. Хийсэн орчуулга үгийн 30% хүлээж авбал амжилт гэсэн. Энэ бүгдийг махчлаад орчуулаад бай гэсэн утга биш, боломжтой үгээ монгол хэлээрээ хэрэглэ гэсэн санаалдаа.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/4239747273181561471'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/4239747273181561471'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1237199520000#c4239747273181561471' title=''/><author><name>Эрдэнэчимэг.М</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07149339956787386688</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='00894245573123155226'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-4551670439689903077</id><published>2009-03-06T21:00:00.000-08:00</published><updated>2009-03-06T21:00:00.000-08:00</updated><title type='text'>баярлалаа. сайхан мэдээлэл байна..3. дээр харин хэ...</title><content type='html'>баярлалаа. сайхан мэдээлэл байна..&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;3. дээр харин хэлмээр байна. Харин ч нарийн мэргэжлийн сайн ном бидэнд дутагддаг мэт санагддаг. Хүн өөрийн чиглэлийн, судлаж буй зүйлийнхээ номоо илүү л сайн орчуулна. Мэдээллийн технологийн хувьд ч тэр... Гадаад хэл сайн мэдэхгүй, анхлан суралцагчдад зориулсан замыг нь зааж өгөх энгийн мэдлэг бүхий гарын авлага номнууд бол байнга хүмүүс асууж сураглаж байдаг зүйл шүү дээ. Хэт нарийсаад ирэхээрээ л дэмий болохоос биш.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Бас орчуулгыг сайн хийх гэдэг бол яах аргагүй хэрэгтэй зүйл. Мэргэжлийн номыг хэтэрхий Монголчилж орчуулснаас орчуулаагүй нь дээр. Зарим Англи үгийг(нэгэнт олон улсын хэл), ш/у-ы хэллэгийг тэр хэвээр нь оруулаад "зүүлт" хийж тайлбарлаад явсан нь дээр гэж боддог.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/4551670439689903077'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/4551670439689903077'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1236402000000#c4551670439689903077' title=''/><author><name>xvv</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01917869192794777195</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='07092203432412585065'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5787253367411762152</id><published>2009-03-06T10:27:00.000-08:00</published><updated>2009-03-06T10:27:00.000-08:00</updated><title type='text'>Сайн байна уу? таний бичсэнийг сая уншлаа. Гэхдээ ...</title><content type='html'>Сайн байна уу? таний бичсэнийг сая уншлаа. Гэхдээ номыг тань уншиж амжаагүй л явна. сая монголоос ирэх хүнд захисан хүмүүс ном хүнд гээд авчрах нээх дуртай биш байна аа. аан тийм би нэг ном эхэлсэн байгаа зүгээр уран зохиолын л ном цэвэр сонирхлын үүднээс гэх үү дээ. зав зайгаараа ороод үзээрэй. &lt;BR/&gt;Туяа</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/5787253367411762152'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/5787253367411762152'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1236364020000#c5787253367411762152' title=''/><author><name>Tuyat</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14290300380846825806</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='00632683873662929686'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-6897876681178550163</id><published>2009-03-03T20:28:00.000-08:00</published><updated>2009-03-03T20:28:00.000-08:00</updated><title type='text'>Дэлхий бөөрөнхий биш номыг уншсан. МТ чиглэлээс тэ...</title><content type='html'>Дэлхий бөөрөнхий биш номыг уншсан. МТ чиглэлээс тэс өөр салбарын надад хүртэл их сонирхолтой санагдсан юм. Сайн бүтээл байна лээ. Өөрийг чинь орчуулагчдынх нь нэг гэж мэдээгүй байлаа. Цаашдын ажилд чинь амжилт хүсье.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/6897876681178550163'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/6897876681178550163'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1236140880000#c6897876681178550163' title=''/><author><name>Amarzaya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09821102487757860805</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-1485859103838575882</id><published>2009-03-03T18:27:00.000-08:00</published><updated>2009-03-03T18:27:00.000-08:00</updated><title type='text'>Ёо нээрээ тэ,интер номлуу оронгуут хэрхэн баяжхуу,...</title><content type='html'>Ёо нээрээ тэ,интер номлуу оронгуут хэрхэн баяжхуу,өөр юу юу ч гэнүү ном пиг тэ? Хараал шууд сонин санагджигам чинь. Нөгөө 1.20нд гаргахаар төлөвлөж байсан ном тань юу болж байна даа? Их ажил байх л даа тэ? Би бүр 1 сараас хойш интер номын худалдагч нар надаас залхтал нь байнга асууж байгаа шд,хэхэ.Ном ирснүү гээл...</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/1485859103838575882'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/1485859103838575882'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1236133620000#c1485859103838575882' title=''/><author><name>Puj</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05938439920985095420</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15050867103955886613'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5670207709485511290</id><published>2009-03-03T17:59:00.000-08:00</published><updated>2009-03-03T17:59:00.000-08:00</updated><title type='text'>Nomoo Oogoo and shig sain martkeing hiij baij garg...</title><content type='html'>Nomoo Oogoo and shig sain martkeing hiij baij gargaj irsen ni deer baih shuu tee :) world if flat bol mongold neleen sain borlogdson nom baih gej bi bodood bgaa sh dee</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/5670207709485511290'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/32880399/5946475542149044107/comments/default/5670207709485511290'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html?showComment=1236131940000#c5670207709485511290' title=''/><author><name>SE</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03840911100002529904</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://www.otgonpurew.com/2009/03/blog-post.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-32880399.post-5946475542149044107' source='http://www.blogger.com/feeds/32880399/posts/default/5946475542149044107' type='text/html'/></entry></feed>